I really am passionate about this.
Realmente me apasiona esto.
Subtítulo 24, Business English - The Job Interview
Play Caption
Great! Well, we are very excited to have you with us!
¡Estupendo! ¡Bueno, estamos muy contentos de tenerla con nosotros!
Subtítulo 16, Business English - Starting on a New Job
Play Caption
El pronombre "You" de la segunda persona puede ser singular o plural y generalmente se refiere a la persona o personas a las que se dirige.
What will you have for lunch?
¿Qué vas a tomar de almuerzo?
Subtítulo 23, Caralie and Annie - Get to Know Each Other
Play Caption
El pronombre de tercera persona se refiere a alguien distinto de la persona a la que tú estás hablando, y es "he" (hombre) o "she" (mujer) o "it" (objeto) en singular, "they" en plural:
Meanwhile, uh, Taylor Swift, she is elegant and we wish her luck this weekend.
Mientras tanto, eh, Taylor Swift, ella es elegante y le deseamos suerte este fin de semana.
Subtítulo 32, Taylor Swift - Prom Party
Play Caption
And when British scientists first saw a platypus, they thought it was a hoax.
Y cuando los científicos británicos vieron un ornitorrinco por primera vez, creyeron que era un fraude.
Subtítulo 7, Soccer World Cup - Australia
Play Caption
Aprendizaje adicional
Lea el artículo sobre el pronombre personal en Inglés en tu lengua materna para ayudarte a entender lo básico. Escribe una frase sencilla en tu lengua materna para cada uno de los pronombres personales y tradúcelos al inglés. Busca algunos pronombres personales en Yabla English y ve diferentes ejemplos y cómo se usan según el contexto.
(Versión en español: Antonio Fuentes)
El verbo "to be" forma parte, en su forma infinitiva, de una de las líneas más famosas de la literatura mundial:
To be, or not to be, that is the question. (Ser, o no ser, esa es la cuestión)
“Hamlet“ de William Shakespeare
La mayoría de los verbos describen la acción, pero "ser" describe un estado del ser: cómo o qué eres o cómo es alguien. La conjugación en tiempo presente de "to be" es: I am (yo soy); he, she, o it is (él, ella, eso es); you are; they are; and we are (tú eres, vosotros sois, ustedes son, ellos/as son, nosotros/as somos)
"To be" puede describir tu nombre y tu profesión:
Hello, Yabla students! My name is Jack Thomas,
Hola, estudiantes de Yabla. Mi nombre es Jack Thomas.
uh, I'm... a finance student here.
Eh, soy... un estudiante de finanzas aquí.
Subtítulo 1, An American - in London
Play Caption
Puedes describir cómo te sientes:
Excited: "I've never been to New York before, and I am so excited to go!"
Emocionada: "¡Nunca antes he estado en Nueva York, y estoy tan emocionada de ir!"
Subtítulo 16, English with Lauren - Emotions
Play Caption
Si la frase es una negación, la palabra "not" aparece después del verbo:
I am not a lawyer.
No soy un abogado.
Subtítulo 15, English - Common Phrases
Play Caption
En la primera persona singular, "I am" (yo soy) a menudo usa la contracción "I'm"; "he is," "she is," or "it is" (él es, ella es, eso es) cambia a "he's," "she's," or "it's"; "you are" (segunda persona singular o plural) cambia a "you're"; y "they are" (ellos/as son) a "they're" así como "we are" (nosotros/as somos) a "we're":
Today we're at the top of the Empire State Building.
Hoy estamos en lo más alto del Empire State Building.
Subtítulo 3, English for Beginners - Letters and Numbers
Play Caption
See how we're part of the global economy?
¿Ves cómo somos parte de la economía global?
Subtítulo 13, Dissolve Inc. - Generic Brand Video
Play Caption
Aprendizaje adicional
Vea algunos videos en Yabla English y encuentra otros ejemplos del verbo "to be" usado en contexto en conversaciones reales.
(Versión en español de: Antonio Fuentes)
En la lección anterior sobre "Sustantivos: La formación del plural", vimos la formación del plural en inglés y sus diferentes excepciones. Recuerda que el plural de los sustantivos regulares se forma agregando una “-s” al final de la palabra, por ejemplo, pen: pens (pluma: plumas). Esta regla general es seguida por algunos casos especiales que podemos reconocer de la última letra de la palabra.
He aquí algunos ejemplos de sustantivos que forman el plural de manera irregular:
man: men (hombres)
woman: women (mujeres)
child: children (niños)
foot: feet (pies)
ox: oxen (bueyes)
Italian men are attractive. -Yeah! They are!
Los hombres italianos son atractivos. -¡Sí! ¡Lo son!
Subtítulo 20, Two Canadian Girls - in Venice
Play Caption
This is the meaning of our liberty and our creed -
Éste es el sentido de nuestra libertad y nuestro credo-
why men and women and children of every race and every faith
es la razón por la cual hombres, mujeres y niños de todas las razas y credos
can join in celebration across this magnificent mall...
pueden unirse a celebrar en este lugar magnífico...
Subtítulo 74-76, Barack Obama's Inauguration Day - Obama's Speech
Play Caption
Podrás haber notado que "woman" no sólo tiene un plural irregular, sino que también cambia su pronunciación. "Woman" ['wʊmən] se convierte en "women" ['wɪmɪn] en plural. Descubra aquí la pronunciación correcta de las woman y de las women.
Or, "It's cold. My hair's all over the place and my feet are wet".
O: "Hace frío. Mi pelo está todo despeinado y mis pies están húmedos."
Subtítulo 31, English - Common Phrases
Play Caption
Algunos sustantivos permanecen sin cambios en plural. Estos son a menudo nombres de animales:
deer (ciervo, ciervos)
fish (pez, peces)
sheep (oveja, ovejas)
These fishes are an ace investment.
Estos peces son una inversión superior.
Once people see these little beauties, I'll be rollin' in the dough.
Una vez que la gente vea estas pequeñas bellezas, estaré rodando en la pasta.
Subtítulo 13-14, Dream to Believe - aka Flying
Play Caption
En conclusión, recordemos que los sustantivos regulares forman el plural añadiendo una "s" al final de la palabra, pero es necesario distinguir las diferentes maneras de pronunciar esta "s".
Hay tres maneras diferentes: [s], el sonido viene de la boca (por ejemplo, gatos); [z] es un sonido vibrato y viene de la garganta (por ejemplo, perros); y finalmente[əs] que tiene un sonido similar al "iz" (por ejemplo, platos).
Pero, ¿cómo sabemos qué sonido es correcto si nos encontramos frente a un plural regular que termina en "-s"?
Sigrid, en el vídeo El alfabeto: la letra S, te ayudará a responder a esta pregunta. Mientras tanto, trata de memorizar estas reglas: cuando la palabra termina en "p”, “t”, “k”, “f”, “th”, la "s" se pronuncia como [s]; cuando la palabra termina en "b”, “d”, “g”, “v”, “th”, “m”, “n”, “ng”, “l”, “r", el sonido de la "s" corresponde a [z]; con las palabras terminadas en "s”, “z”, “sh”, “sian”, “ch”, “j", el sonido de la "s" será [əs].
Sigue revisando nuestras ediciones y recuerda ejercitarse a diario buscando palabras y formando oraciones en las que apliques lo aprendido.
(Versión en español: Antonio Fuentes)
El sustantivo es una categoría gramatical que sirve para dar nombre (nombrar) a todo tipo de sujeto: personas, seres vivos, cosas o conceptos abstractos. La formación plural de un sustantivo es diferente en cada idioma.
En inglés, la mayoría de los sustantivos forman el plural agregando una “-s” al final de la palabra:
pen: pens (bolígrafos)
spoon: spoons (cucharas)
table: tables (mesas)
letter: letters (cartas)
window: windows (ventanas)
Los sustantivos terminados en “-tch”, “-ch”, “-s”, “-ss”, o “-x” forman el plural agregando el sufijo “-es”:
tax: taxes (impuestos)
match: matches (partidos)
bus: buses (autobuses)
business: businesses (negocios)
sandwich: sandwiches (emparedados)
Algunos sustantivos terminados con “-f” forman el plural perdiendo la “f” y añadiendo el sufijo “-ves”:
shelf: shelves (repisas)
knife: knives (cuchillos)
self: selves (mismos)
thief: thieves (ladrones)
I have one scarf around my neck and two scarves in my hands.
Tengo una bufanda alrededor del cuello y dos bufandas.
Subtítulo 20, The Alphabet - the Letter F
Play Caption
Algunos sustantivos terminan con “-y” seguida de una consonate. Para formar el plural en este caso, se cambia “-y” por “-ies”:
baby: babies (bebés)
university: universities (universidades)
sky: skies (cielos)
Bear cubs love to snuggle just like human babies.
A los oseznos les encanta acurrucarse tal como a los bebés.
Subtítulo 37, Nature & Wildlife - Search for the Ghost Bear
Play Caption
And we will transform our schools and colleges and universities
Y transformaremos nuestras escuelas y nuestras universidades
to meet the demands of a new age.
para alcanzar las exigencias de una nueva era.
Subtítulo 37-38, Barack Obama's Inauguration Day - Obama's Speech
Play Caption
Sin embargo, cuando “-y” es precedida por otra vocal, entonces el plural se forma agregando la terminación “-s”:
boy: boys (muchachos)
monkey: monkeys (monos)
Los sustantivos terminados en “o" se consideran irregulares, ya que algunos toman la terminación “-s”, mientras que otros “-es”:
photo: photos (fotos)
hero: heroes (héroes)
How can Zero be a hero?
¿Cómo puedes er un héroe?
Well, there are all kinds of heroes you know.
Bueno, hay muchos tipos de héroes, ya sabes.
Subtítulos 4-5, Schoolhouse Rock - My Hero, Zero
Play Caption
En algunos casos, ambas terminaciones se consideran correctas:
fresco: frescos, frescoes (frescos)
zero: zeros, zeroes (ceros)
Hay otras maneras de hacer el plural de un sustantivo, pero las veremos en la próxima lección. ¿Eres capaz de formar el plural de las siguientes palabras?
a key (una llave) - two ________
a hobby (una afición) - two_________
a wolf (un lobo) - two_________
a cable (un cable) - two___________
a cup (una taza) - two __________
a batch (un lote) - two________
Esperamos que hayas disfrutado de esta lección.
Te esperamos con mucho más en Yabla.
(Versión en español: Antonio Fuentes)
In English, there are many words that sound and are spelled the same, but they have different meanings. These are called homonyms. It may sound confusing, but in this first lesson in the series, we'll look at some examples to help clarify the differences so that mixing them up can be avoided!
A good example of a homonym is the noun "rose" (the flower) and the verb "rose" (the past tense of "to rise"). Take a look at the two examples of "rose" and their different meanings:
A sprinkling of rose petals.
Caption 32, English Afternoon Tea - Victoria Sponge - The Royal Connection
Play Caption
The verb "to rise" has many meanings, such as "to get out of bed," or to assume a standing position" after lying or sitting down. It can even mean "to return from the dead" as shown in this example:
He was crucified on Good Friday, and on Sunday, after that, he rose again.
Captions 20-21, Holidays and Seasons with Sigrid - Easter
Play Caption
The noun "bank" can mean either a financial institution or "a raised portion of seabed or sloping ground along the edge of a stream, river, or lake."
Two people have a bank account together: a joint account.
Caption 25, The Alphabet - the Letter J
Play Caption
My favorite place, uh, is probably the, uh, BFI on the south bank of the Thames [river] here in London.
Caption 19, Chris - I.T. Professional - Learn About His Work in Information Technology
Play Caption
The word "bow" has a multitude of very different meanings, both as a noun and a verb:
Tie a ribbon in a bow
When you meet the queen, you bow.
Captions 48-49, English with Annette O'Neil - Words
Play Caption
The noun "bow," in this case the bow on a wrapped birthday gift for example and the verb "bow," as in bending from the waist in honor of somebody, are pronounced differently. Watch the video above to hear the pronunciations.
Yeah, I got two orcas off my port bow. [Port bow equals left front side]
Caption 38, National Geographic WILD - Killer Whale vs. Great White Shark
Play Caption
In this case, "bow" is a nautical term meaning the front of a boat or ship.
Bow hairs are being shredded like crazy!
Caption 45, Sting - Symphonicity EPK
Play Caption
Here the noun "bow" referred to is the bow of a violin.
Further Learning
To find more instances of homonyms like these, have a look at Yabla English and see if you can find more examples. Perhaps you know some already that confuse you again and again — the Yabla videos can help you put these words in an everyday context!
This lesson is Part III of a series. Let's continue discussing some of the ways that words are shortened in casual speech in American English that are not used in formal writing. "Colloquial" means "casual" as opposed to "formal," and a "contraction" is just the shortening of words.
Hey, my little old friend, whatcha gonna do?
Caption 12, Royalchord - Good Times
Play Caption
We discussed in a previous lesson that "gonna" is a contraction of "going to," thus "whatcha gonna do" is the colloquial equivalent of "what are you going to do."
'Cause you feel like home
Caption 5, Adele - When We Were Young
Play Caption
'Cause I've been by myself all night long
Caption 9, Adele - When We Were Young
Play Caption
'Cause nobody told me that you'd be here
Caption 19, Adele - When We Were Young
Play Caption
Normally the word "cause" is either a verb or noun, meaning the reason that something happens ("What is causing the problem? What is the cause of the problem?"). But in this case with the apostrophe in front of it, it is just a contraction of the preposition "because."
If you had a life we'd ask you to sorta give that life up.
Caption 38, World's Toughest Job - #worldstoughestjob - Official Video
Play Caption
Like many contractions, you can probably easily guess from the sound that "sorta" is a contraction of "sort of."
Lotsa, bands playing there, like, pretty much every night of the week.
Caption 25, Turn Here Productions - Belltown, WA
Play Caption
The contraction "lotsa" is short for the informal "lots of" or "a lot of," meaning the same as the more proper "many," but without even saving any syllables!
C'mon man. -Fallen off over and over and over again.
Caption 30, Chris Sharma - World's best rock climber
Play Caption
You may not even notice when somebody says "come on" quickly in speech, but it's good to know how the contraction is written as well!
Further Learning
Watch this video on Yabla English to learn about more contractions, and search the videos on Yabla English for more examples of these colloquial contractions used in a real world context.
This lesson is Part II of a series. "Colloquial" means "casual" as opposed to "formal," and a "contraction" is just the shortening of words. Let's continue discussing some of the ways that words are shortened in casual speech in American English in ways that are not used in formal writing.
So, lemme just show you.
Caption 53, Get the Dish - DIY Hatching Chick Deviled Eggs For Easter
Play Caption
Lemme recharge it, OK?
Caption 17, Hemispheres - The Amazing Cell Phone
Play Caption
"Lemme" is an informal contraction of "let me."
I dunno, it's kind of like they don't have any…
Caption 55, Ed Sheeran - Interview with Ellen DeGeneres
Play Caption
“Dunno" is easy. It combines the words "don't" and "know,"
and it is a response word used to express confusion.
Captions 27-29, English with Annette O'Neil - Colloquial Contractions
Play Caption
The next contraction is a bit more difficult:
I gotcha, I gotcha, OK.
Caption 21, Plain White T's - Visit the VEVO Office
Play Caption
Similarly, the colloquial contraction "gotcha" isn't a grammatical superstar.
It combines the words "got" and "you,"
and is used to express casual assent.
Where's the button just to make one espresso? Gotcha.
Captions 21-26, English with Annette O'Neil - Colloquial Contractions
Play Caption
"Gotcha" is a colloquial contraction of "to get" something, in the sense of "to understand" something. If you say "I gotcha," it's a colloquial way of saying "I get it" or "I understand you."
Nine times outta ten there's no manual on these things.
Caption 12, Motorcycle Masters - Birmingham Alabama
Play Caption
Get me security, get him outta here!
Caption 46, People's Choice - Kaley Cuoco Opening
Play Caption
"Outta" is an informal contraction for "out of." It's also common to hear the expression "I'm outta here!" for "I am leaving," which is what I'll leave you with for this lesson!
Further Learning
Watch this video on Yabla English to learn about more contractions, and search the videos on Yabla English for more examples of these colloquial contractions used in a real world context.
The topic above looks a bit complicated, but it's actually quite easy. "Colloquial" means "casual" as opposed to "formal," and a "contraction" is just the shortening of words. So let's talk about some of the ways that words are shortened in casual speech in American English.
In American English, the colloquial contractions you'll hear most often are:
"kinda" [kind of], "wanna" [want to], and "gonna" [going to].
Captions 8-9, English with Annette O'Neil - Colloquial Contractions
Play Caption
These words are just casually spoken contractions of "kind of," "want to," and "going to."
I just kinda stay away from all that. It's not part of my life.
Caption 77, Ask Jimmy Carter - Interview with Cameron Diaz
Play Caption
You do wanna keep your resume to one page.
Caption 4, Job Hunting - 4 Resume Do's & Don'ts
Play Caption
You also do wanna highlight the results, the experiences.
Caption 16, Job Hunting - 4 Resume Do's & Don'ts
Play Caption
What are you gonna [going to] do with it when you grow up?
Caption 8, A Charlie Brown Christmas - Snowflakes
Play Caption
You definitely do not want to use these kinds of informal words in formal writing, for instance when applying for a job!
There's another similar contraction that you will commonly hear among native speakers of American English:
I'll talk to ya later, Mick. I gotta go.
Caption 32, A Mickey Mouse Cartoon - Goofy's Grandma
Play Caption
I mean, you show up and your hair's gotta be in place and the lipstick has to be right.
Caption 43, Nicole Kidman - Batman Forever
Play Caption
The conjunction "gotta" derives from "got to" or "have got to," in the sense of "have to" or "must". A more formal version of the sentences above would be "I have to go" or "I must go," and "Your hair has to be in place" or "Your hair must be in place."
Further Learning
Watch this video on Yabla English to learn about more contractions, and search the videos on Yabla English for more real world examples of these colloquial contractions used in a real world context.
The phrase "used to" is a great one to know in English, as it has three different functions.
1. First of all, "used to" is the participle of the verb "to use" combined with the preposition "to." Note that in this case the "s" in "use" is pronounced more or less like a "z." The sentences below are about something being utilized for a particular purpose:
Java isn't the same thing as JavaScript, which is a simple technology used to create web pages.
Captions 6-7, Business English - About Java
Play Caption
"Kinda," for example, combines "kind" and "of," but the word "kinda" is most often used as a casual synonym for "rather," and is used to modify an adjective or an adverb.
Captions 16-18, English with Annette O'Neil - Colloquial Contractions
Play Caption
2. The phrase “used to” can mean “accustomed to.” In this case, "used" is pronounced with a soft "s" rather than a "z" sound. To "get used to" something is to gain experience or become comfortable with it to the extent that you expect it:
Now I know that you're used to seeing me in warmer climates.
Caption 1, British Gas - Top Tips on Preparing Your Home for Cold Weather
Play Caption
I remember Madonna saying the colored contacts she wore for “Evita” were pretty uncomfortable and hard to get used to, for example.
Captions 45-46, Bohemian Rhapsody - Six Facts about the True Story
Play Caption
3. When we talk about habitual actions in the past in English, i.e. something you did on a regular basis, we often use the construction “used to” + infinitive. Here, the "s" in "used" is also pronounced with an "s" sound.
It's a lot more interesting and enticing than it used to be.
Caption 35, Alaska Revealed - Tidal Bores, Icebergs and Avalanches
Play Caption
...and I used to go there every Saturday and go to the market.
Caption 32, Creative Space - An Artist's Studio
Play Caption
Further Learning
You can discover many instances of "used to" on Yabla English and get used to using this phrase yourself! As you can see, it is used to discuss not only practical uses, but also life experiences in the past and present. When you watch the videos, make sure you pay special attention to the difference in the pronunciation of the "s."
As we saw in Part I of this series, many words of Spanish origin have been absorbed into the English language. You will find many English words of Spanish origin listed in American English dictionaries that you won't necessarily find in British English dictionaries, or in the latter they will be identified as Spanish words rather than English words with a Spanish origin.
Many words originating from Spanish are words that we associate with cowboys or the Southwest United States, which were originally territories of Spain.
I wore a sombrero once.
Caption 63, How 2 Travelers - Rethink What You Wear On the Plane!
Play Caption
In English, a sombrero refers to a very wide-brimmed hat often seen in Mexico, but in Spanish, a sombrero is any kind of hat with a brim.
Ah, yeah, what a bonanza, a bonanza!
Caption 12, Tom Hanks - Forrest Gump
Play Caption
A bonanza in English is a windfall or sudden good luck, which it can also mean in Spanish, although in Spanish it also means "fair weather."
California's central coast is a gorgeous stretch [weekend getaway] dotted with Spanish architecture, secret gardens, and chaparral-covered mountains.
Captions 2-3, Travel + Leisure - Weekend Getaway: Santa Barbara
Play Caption
A chaparral is a dense growth of shrubs or small trees, stemming from the Spanish word chapparo, which is a kind of evergreen oak.
The trip through the labyrinth of flooded canyons is impressive.
Caption 11, The Last Paradises - America's National Parks - Part 8
Play Caption
A canyon is a steep valley, often with a stream or river at the bottom. This is derived from the Spanish cañon, which has the same meaning.
185 of their friends are holed up in a crumbling adobe church down on the Rio Bravo.
Captions 25-27, John Wayne - The Alamo
Play Caption
The word "adobe," the clay and straw bricks from which buildings are constructed in many drier climates, came to English via Spanish, but the word itself hearkens back to ancient Arabic, Coptic, and Egyptian!
[They] look like... kinda like chaps.
Caption 21, Chicago Bulls - Kid Picasso - Part 1
Play Caption
Not to be confused with the informal British English "chap" (a "fellow"), chaps are the wide leather leggings worn by cowboys. This stems from the Mexican Spanish word of the same meaning, chaparreras.
Further Learning
See if you can find the English meaning for other words with Spanish origins which are in common usage in the Southwest United States: arroyo, bronco, buckaroo, coyote, desperado, hacienda, machete, mesa, mustang, poncho, pueblo, ranch, rodeo, serape, stampede, vamoose, vaquero, and vigilante. Then look at some of the video examples above English Yabla and see how they are used in specific context.
Many words of Spanish origin have been absorbed into the English language, especially in the United States, whose Hispanic and Latino residents account for nearly 18% of the total population. As well as having predominantly Spanish-speaking territories such as Puerto Rico, the United States also borders the mainly Spanish-speaking Mexico. Thus you will find many words of Spanish origin listed in American English dictionaries that you won't necessarily find in British English dictionaries, or in the latter they will be identified as Spanish words rather than English words with a Spanish origin.
Some of the most common words of Spanish origin in English are food-based:
Yellow split peas, boiled and grounded [sic] in the food processor, cilantro, habanero [pepper], garlic...
Captions 49-50, Diners, Drive-ins, and Dives - Pam's Trinidadian Caribbean Kitchen - Part 1
Play Caption
The fresh herb "cilantro" is most commonly called "coriander" in British English, whereas in US English, "coriander" usually refers to the dried root of the plant and not the fresh leaves.
Habanero peppers (habeñero in Spanish) are among the hottest chilis around, rating at 100,000 to 350,000 on the Scoville scale. The word "chili" (also spelled "chile" in English) is, although also a Spanish word, derived from the indigenous Nahuatl language that is still spoken by 1.7 million people in Mexico. Chili is also a kind of thick stew made from beans, tomato sauce, and chilis:
Don't ever eat chili out of a dented can. That's my advice.
Caption 27, Karate Kids, USA - The Little Dragons - Part 9
Play Caption
In the US, it's common to see canned (or "tinned" in British English) chili labeled as "chili con carne," so watch out if you are vegetarian, as con carne is Spanish for "with meat."
...and the good news is that I got some extra tortillas.
Caption 38, Travel + Leisure - Weekend Getaway: Santa Barbara
Play Caption
In US and British English, as well as North American Spanish, a tortilla is a thin, round pancake made of corn meal or flour. But in Spain, a tortilla is more often a kind of egg omelette!
Packaged foods, like chocolate and tea and salsa...
Caption 9, New York City - The Union Square Holiday Market
Play Caption
Come summer, this place is full of people sunbathing in bikinis, playing beach volleyball, and even dancing salsa.
Captions 24-25, World Cup 2018 - A Tour of Cities and Venues - Part 4
Play Caption
Here you see "salsa" in its two meanings as a sauce and a kind of music and dance.
Of course, nearly everybody knows this one, from the Spanish adíos:
If you didn't worship him, it was out, adios, you know, off.
Caption 76, Ask Jimmy Carter - Interview with Anthony Hopkins
Play Caption
Actor Anthony Hopkins is British-born, but has lived in Southern California off and on since the 1970s, and in fact got US citizenship in the year 2000.
With that, we'll say goodbye for now!
Further Learning
Take a look at this extensive list of Spanish words in English on Wikipedia and see if you can find some of them used in a real-world context on English Yabla.
English speakers often use phrases taken from sports as metaphors in business and everyday situations. This can be a bit difficult to understand for those who speak English as a second language, and especially so when the expressions are taken from such particularly US American sports as baseball and American football. Let's take a look today at the way some sports expressions are used in other contexts.
I've been workin' on my game plan perfectly!
Caption 16, David Haye - Video Blog June 2011
Play Caption
A "game plan" is a general sports term that is often applied to any kind of project, and thus means the plan for implementing a project.
But, yeah, we've been scoring surf...
Caption 42, Naish Kiteboarding TV - Meet Team Naish
Play Caption
The verb "to score" is derived from scoring a goal in sports or scoring points in a game, but in slang usage also means "to get" something that isn't just taken for granted or to get a good deal, such as "I scored a new computer for 50 dollars!"
Been here for eight years. Tips are good, call my own shots...
Caption 12, Drivers Wanted - Pizza Delivery - Part 4
Play Caption
A person who "calls the shots" originates from the team captain in sports, but is used to mean a person who is in charge ("Who calls the shots around here?") or has control of a situation.
Applicants often use buzzwords such as "hard-working," "motivated" or "team player"
Caption 50, Business English - Curriculum Vitae - Part 2
Play Caption
The term "team player" comes from team sports, but in a business sense it means somebody who works well with other people, not just independently.
Here are some other commonly used sports terms you may hear in non-sports contexts:
— to fumble This term originates from American football, and means "to drop the ball", or in a figurative sense, "to make a mistake" or "to perform poorly."
—to hit a home run This is an American baseball term, and in non-sports contexts it means "be be successful."
—in the home stretch This is a horse racing term, where it means the horse is in the last part of the racecourse between the last turn and the finish line. In other contexts it means "nearly finished" or "in the last stages" of a project.
—to jockey into position Another horse racing term, otherwise meaning "to find one's place" or "to maneuver" or "to manipulate" as a means of gaining advantage.
—to pitch The verb "to pitch" originates from American baseball, but in a business sense it means "to make a proposal" or "to try to sell" something. The noun "pitch" is often used in the business sense as a "sales pitch", which is a business proposal.
—to play ball This general sports term means, in other contexts, "to participate" or "to follow the rules."
—to play with a full deck This card game term means that somebody is well-informed or well-prepared, whereas "not playing with a full deck" suggests that somebody is mentally unstable or not intelligent.
—second stringer This American football term refers to players who are not the best on the team and are the second choice in playing on the field, usually only appearing if a "first stringer" has been injured or if winning the game is already a foregone conclusion. In business parlance, it means that the person is not the first choice to fulfill a designated task.
—to strike out Much like the American football term "to fumble", this term is from American baseball and means the batter fails to hit the ball completely or fouls out. In a non-sports context, it means "to perform poorly" or "to fail" at an assigned task.
Further Learning
Look online for the above terms used in non-sports contexts, and see if you can formulate some sentences using the terms in a similar fashion.
In part 2 of this series, we look at how every language has words that standardly go together in stock phrases, also called "collocations." These are word combinations that are preferred by native speakers, and though there are other words that you could use to express the same thing, those other words might sound awkward or odd. For instance, you would usually say "a strong cup of tea." A "powerful cup of tea" or a "robust cup of tea" may have a very similar meaning, they sound odd to the ears of a native speaker. On the positive side, such word pairings sound very "normal," but they could also be criticized as being clichés when they are overused.
Progress is usually made. This phrase sounds a little odd at first, as if "progress" were something that could be "made" in a factory, but what it means is that something or someone is improving:
You've made a little progress.
Caption 69, Barack Obama - on Trump presidential victory - Part 2
Play Caption
I'm making great progress with the parents already.
Caption 16, Movie Trailers - The Boss Baby
Play Caption
Money is often described as hard-earned, meaning that it was not inherited or acquired easily otherwise, but that someone had to work hard and long for it.
Don't hand over any more of your hard-earned money to these crooks.
Caption 22, Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 4
Play Caption
People aren't lining up to trade their hard-earned money for your unnecessary product.
Captions 67-68, Nature Preservation - The Story of Bottled Water - Part 1
Play Caption
When you want to take shower and use very little time in doing so, you take a quick shower. The meaning is the same as taking a "fast shower" or a "brief shower," but the standard expression uses the adjective "quick":
We have learned just for a quick shower, you just put the nozzle up there.
Captions 26-27, An apartment - in Japan
Play Caption
You stand there and take a quick shower.
Caption 27, An apartment - in Japan
Play Caption
Further Learning
Go to this page and see some other examples of standard English word combinations. Try to generally pay attention to the way words are combined by native English speakers and try to learn these phrases, since many are particularly unique to the language, such as the English phrase "to make up your mind" about something. See if you can find some examples of that phrase on Yabla English.
Every language has words that standardly go together in stock phrases, also called "collocations." These are word combinations that are preferred by native speakers, and though there are other words that you could use to express the same thing, those other words might sound awkward or odd. For instance, you would usually say "a strong cup of tea." A "powerful cup of tea" or a "robust cup of tea" may have a very similar meaning, they sound odd to the ears of a native speaker. On the positive side, such word pairings sound very "normal," but they could also be criticized as being clichés when they are overused.
Advice is usually offered or given:
What advice do you give to five-year-old girls who want to be president of the United States?
Captions 15-16, Entertainment Weekly - The Obamas Answer Kids' Adorable Questions - Part 1
Play Caption
If I was to give them any advice, I think it would be just go for it.
Caption 22, Naish Kiteboarding TV - Snowkiting Ragnarok
Play Caption
If the advice is heeded, then it is usually said to have been taken:
I don't know how well I took their advice.
Caption 65, Numberphile - Connect Four
Play Caption
Homework, the extra studying that you do away from school, is usually done, though your parents or teacher might also ask you if you have finished your homework:
But you can't do that if you don't study and do your homework.
Caption 49, Entertainment Weekly - The Obamas Answer Kids' Adorable Questions - Part 1
Play Caption
A risk, which describes doing something that is somehow dangerous, is something that is taken.
Our clients take big risks everyday.
Caption 25, Jump for Opportunity - Official Video
Play Caption
I decided to take the risk and tell her.
Caption 44, The Apartment - The Date - Part 3
Play Caption
You could dispatch or relay an email, but the standard expression is for an email to be sent:
Could you please send me an email?
Caption 51, Business English - Starting on a new job - Part 2
Play Caption
And then finally, Eric sent me an email.
Caption 43, Rumble: The Indians Who Rocked the World - Electric Playground Interview - Part 3
Play Caption
Further Learning
Go to this page and see some other examples of standard English word combinations. Try to generally pay attention to the way words are combined by native English speakers and try to learn these phrases, since many are particularly unique to the language, such as the English phrase "to make up your mind" about something. See if you can find some examples of that phrase on Yabla English.
There are two essential prepositions for talking about how long something has been happening with the present perfect (or present perfect continuous) tense. For and since are often confused or used incorrectly, however, so let’s do a quick clarification!
The preposition since can only be used to reference a point in time, NOT a duration. So you can say since 2001, since September, since last summer, or since Tuesday, but NOT since five days.
Tom and I have been working together on Rachel's English since two thousand twelve.
Caption 4, Exercises - Tongue Flexibility and the N [n] Sound
Play Caption
In fact, since nineteen sixty-nine, fifteen other rare and endangered species have also been rescued from the brink.
Captions 50-51, BBC Planet Wild - Alien Animals - Part 5
Play Caption
For, on the other hand, refers to a duration. It doesn’t matter if something has been happening for 20 minutes or for 20 years.
We've been doing freestyle for a couple of weeks.
Caption 25, Kiteboarding - Sam Light Interview
Play Caption
I have been working at the company Phonez and More for several months now.
Caption 1, Business English - Difficulties with coworkers and contracts - Part 1
Play Caption
I've been on this boat for twenty-two years.
Caption 3, Aqua Quest - Boo Boo
Play Caption
While for can also be used with the simple past tense or future tense, since is always a clear indicator of the present perfect or present perfect continuous (See this newsletter for more information!).
Further Learning
On Yabla English, for and since can be found in most videos! There is even one video in which a famous actor actually misuses the word since, which is indicated in the captions with sic (sic erat scriptum, Latin for "thus was it written"). Can you find it?
In English, we use conditional sentences for events or occurrences that are more or less certain under particular circumstances. Often, these employ the word "if" in the first clause, and then follow with a main clause. There are four basic types of conditional sentences that describe levels of possibility, from events that are very likely to missed opportunities in the past.
Type 0 conditional sentences state facts or universal truths. The "if" clause and the main clause simply use the present simple tense.
If you are in the Skycouch row, there are special seat belt instructions in your seat pocket.
Caption 11, Air New Zealand - An Unexpected Briefing
Play Caption
Type 1 conditional sentences refer to cause-and-effect links, and events that are quite certain or even definite if the condition stated in the "if" clause is fulfilled. The "if" clause is formed with "if" + simple present tense, and the main clause is uses the "will" future.
So, if you observe these writing rules, your letter will be easy to read,
Caption 12, Business English - Cover Letter
Play Caption
If they are too late, they will miss their ride.
Caption 26, Nature & Wildlife - Wild Sharks
Play Caption
Type 2 conditional sentences refer to events that are less possible or likely, often hypothetical. The "if" clause uses the simple past, which actually creates the subjunctive mood, while the main clause contains "would" + the infinitive (together sometimes referred to as conditional I tense).
If you gave me a chance, I would take it
Caption 14, Clean Bandit - Rather Be (feat. Jess Glynne)
Play Caption
If I had the vocal capacity, I would sing this from every mountain top.
Caption 37, Jamila Lyiscot's TED talk - 3 Ways to Speak English
Play Caption
Type 3 conditional sentences are used to talk about possibilities or events that never came to be. The "if" clause contains the past perfect, while the main clause includes "would have" + past participle (sometimes in combination referred to as the conditional II tense).
Unfortunately, if we had signed the contract last week,
we would have been able to make some concessions.
Captions 24-25, Business English - Difficulties with Coworkers and Contracts
Play Caption
It is worth mentioning that you may often see "mixed types" of the conditional, in which a missed opportunity in the past (expressed using the participle) is portrayed as still affecting the present. Take a look at the following sentence. It is clear that Chuck did not crash his motorcycle, yet the main clause is still being expressed as if it were part of a type two conditional sentence.
If Chuck had crashed it, we would be out.
Caption 65, Motorcycle Masters - Birmingham Alabama
Play Caption
Further Learning
Whenever you see a sentences with "if" on Yabla English, try to identify which type of conditional sentence it might be related to. Make up 3 or 4 sentences related to your plans for the week or anything you didn't get to do over the weekend. For example, "If Anna had wanted to go to the cinema, I would have gone with her," or "If I can get the afternoon off tomorrow, I will go to the cinema."
When you want to discuss something that somebody has said, it is called "reported speech" or "indirect speech," as opposed to quoting somebody directly.
Imagine you are at work, for instance, and a supplier named Daniel tells you "Most of our new accounts are getting a 30% increase, but I can cut you some slack." This means that Daniel will have to charge your company more money, but he can "cut some slack," meaning he can make the increase not so large for your company. When your boss asks you what Daniel said, you would use "reported speech" to tell him:
Daniel said most of their new accounts are getting a thirty percent increase, but he said he could cut us some slack.
Captions 29-30, Business English - Difficulties with Coworkers and Contracts
Play Caption
Note the difference in how the speaker changes from first person "our" and "I" to third person "their" and "he":
Direct speech: Daniel said, "Most of our new accounts are getting a 30% increase, but I can cut you some slack."
Indirect speech: Daniel said most of their new accounts are getting a 30% increase, but he said he could cut us some slack.
Note that indirect speech eliminates the need for quotation marks. Another primary feature of indirect speech is using a phrase such as "he said," "she said," etc. followed by a description of what the person said. Here is a sample of other verbs you can use to report what somebody said:
—to tell:
They told me I was going to lose the fight.
Caption 9, Kate Bush - Wuthering Heights
Play Caption
—to state:
A spokesman for the Ministry of Plenty stated last night that it will be necessary to reduce the chocolate ration to twenty grams in April.
Captions 12-13, George Orwell's Nineteen Eighty-Four - BBC TV Movie
Play Caption
—to mention:
You mentioned you're single.
Caption 10, Conan - Alice Eve Explains Differences Between American & UK Dating
Play Caption
–to confess:
You've confessed to assassination, to distribution of seditious pamphlets, to religion, to embezzlement of Party funds, sale of military secrets, sabotage, murder.
Captions 28-31, George Orwell's Nineteen Eighty-Four - BBC TV Movie
Play Caption
—to claim
They claimed to be weavers of a rare and especially beautiful and precious cloth.
Caption 24, Fairy Tales - The Emperor's New Clothes
Play Caption
Further Learning
Try taking the sample sentences above and reconstructing the direct speech. For example, "He told me he'd come to demolish the house." Change that into "He said, 'I've come to demolish the house.'" Now try it with the other examples!
If you are learning English in a small group, have one person state something as direct speech and another person then report what that person said. If John says "I speak the best English in the class," then Jenny can say "John claims to speak the best English in the class."
You can also go to Yabla English and find other examples of indirect speech based on the verbs listed above.
The Oxford English dictionary defines "to run" as to "move at a speed faster than a walk, never having both or all the feet on the ground at the same time." There are a lot of other meanings and idiomatic uses of "to run," however, which are commonly used and with which you should make yourself familiar.
We will have young people to run the island.
Caption 48, Bishop Stanley - Island Cherries
Play Caption
Here "to run" means "to operate," in the sense of "to run a business."
No, I'm not going to run for president.
Caption 46, Entertainment Weekly - The Obamas Answer Kids' Adorable Questions
Play Caption
If you "run" for a political position, it means you are campaigning to win an election.
When your oil is running out, could you imagine doing the next film.
Caption 62, Fast & Furious 5 - Opening night in Cologne
Play Caption
The phrase "to run out" of something means your supply is getting low.
But President Bush's team could not have been more professional or more gracious in making sure we had a smooth transition so that we could hit the ground running.
Captions 19-21, Barack Obama - on Trump Presidential Victory
Play Caption
The phrase "to hit the ground running" is a metaphor that means "to take immediate action." Here you can see another metaphor using "run", albeit here as a noun:
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
Captions 1-2, Led Zeppelin - Stairway to Heaven
Play Caption
The phrase "in the long run" means "eventually" or "after a long period of time."
Further Learning
Go to this page and learn some other uses of the verb "to run," as well as searching for the term "run" on Yabla English.