Accueil > En savoir plus

Yabla Anglais met l'apprentissage de votre côté.

Écoute Lecture Visuel Interactif
CD / cassettes
Podcasts
Livres
Lecteur Yabla

Immersion linguistique multi-modale

The Yabla player was designed from the start to actively engage the listener. Listening, reading, watching, and interacting are far more effective for retention than passive listening alone. The integrated dictionaries and cloze listening game engage you in the learning process.

Essayer les démos S'inscrire maintenant

Yabla Anglais est amusant

Lorsqu'on apprend une nouvelle langue, l'un des plus grands défis est de rester persévérant. Yabla English provides a wide variety of entertaining programming, including music, drama, interviews, and travel, that will make you look forward to studying. Fresh programming is added monthly. Our goal is to provide content that is interesting to you. Learning a language is a bit like going to the gym. If it were universally fun, everyone would be in shape. We believe language learning shouldn't be a chore.

Essayer les démos S'inscrire maintenant
Yabla Espagnol is fun
native speakers

100% langue maternelle

Numerous studies done on language retention all point to the fact that the best way to learn is to become immersed in the language. Becoming versed in reading and writing is a good place to start, but you must also listen to native speakers. La plupart des gens n'ont pas de contact direct avec les locuteurs de langue maternelle. Regarder Yabla permet ce contact dans un environnement dont vous avez entièrement le contrôle.

Essayer les démos S'inscrire maintenant

Est-ce que Yabla Anglais est un bon programme pour les débutants ?

Exposure to authentic video is useful to all levels of language enthusiasts. Studies have shown that even rank beginners, given proper support tools such as those made available by the Yabla Player, benefit from exposure to native speakers and genuine culture. We provide a wide range of authentic content, ranging from quite simple to rather difficult.

Essayer les démos S'inscrire maintenant
growth
old books

Ne devrais-je pas étudier la grammaire ?

Une étude récente a démontré que la mémorisation par cœur des règles de grammaire est bien moins importante qu'on ne le pensait auparavant. Peu de gens sont capables de lire sur des sujets tels que la conjugaison à l'imparfait ou le mode subjonctif et de les reconnaître ou de les utiliser instinctivement. Nous ne réfutons pas l'importance d'apprendre la grammaire, mais des études ont démontré que les élèves qui changent radicalement de méthode d'apprentissage, en passant de l'étude par des méthodes traditionnelles à l'immersion multi-modale, dépassent effectivement leurs camarades dans leur capacité à comprendre et à utiliser des formes grammaticales complexes. En bref, apprendre les règles d'une langue n'est pas la même chose qu'apprendre une langue.

Essayer les démos S'inscrire maintenant

Pas convaincu ?

Don't take our word for it. Take a look at what the experts have to say:

À propos de l'importance d'un contenu contextuel et motivant, et de l'étude de la grammaire :
La théorie implique, assez simplement, que l'acquisition de la langue, maternelle ou seconde, se passe lorsqu'il y a compréhension de vrais messages, et lorsque l'apprenant n'est pas "sur la défensive"...L'acquisition de la langue demande un large usage des règles de grammaire conscientes, et ne requiert pas d'exercice fastidieux. Cependant, cela n'arrive pas du jour au lendemain. La vraie acquisition de la langue se développe lentement, et les capacités à parler émergent bien plus tard que les capacités à comprendre à l'oral, même lorsque les conditions sont idéales. Par conséquent, les meilleures méthodes sont celles qui fournissent un "influx compréhensible" dans des situations générant peu d'anxiété, et contenant des messages que les élèves ont vraiment envie d'entendre. Ces méthodes ne forcent pas à une production précoce dans la seconde langue, mais permettent à l'élève de produire lorsqu'il est "prêt", et prennent en compte le fait que le progrès vient en fournissant un influx communicatif et compréhensible, et non en forçant et en corrigeant la production.

Stephen Krashen
Professor Emeritus
University of Southern California
IRA Hall of Fame Member

À propos de l'utilité des sous-titres :
Une étude empirique menée par Borras et Lafayette a démontré que les élèves travaillant avec des sous-titres avaient une attitude bien plus positive que ceux qui n'y avaient pas accès. (Borras & Lafayette, 1994: 68). Le sous-titrage soulage une certaine anxiété vécue par les élèves qui ont le sentiment d'avoir raté un élément important et qui parfois arrêtent de regarder parce qu'ils se sentent perdus. Au lieu de cela, le sous-titrage permet aux élèves de se détendre, de devenir plus confiants en leur capacité de compréhension, et de diriger leur énergie mentale sur l'apprentissage effectif. De plus, le sous-titrage fournit un retour immédiat qui renforce l'expérience d'apprentissage positive (Vanderplank, 1988: 277). Ils semblent aussi clairement motivants puisque dans l'expérience mise en place par Borras et Lafayette (1994: 67), les étudiants utilisant des sous-titres passaient plus de temps à travailler sur des tâches de niveau supérieur que tous les autres groupes.

Reference to:
Isabel Borrás, Ph.D.
San Diego State University

À propos de l'importance d'un contenu authentique :
Etant donné qu'on a démontré que l'exposition à une programmation vidéo augmente la compréhension orale des élèves, les effets découlant de cette augmentation sur la compétence à communiquer ont été étudiés afin de déterminer l'impact de l'exposition à d'authentiques vidéos sur le processus d'acquisition de la langue. Après un contact avec un authentique feuilleton télévisé de langue English, les élèves regardant des vidéos ont montré une amélioration significative par rapport à leurs équivalents dans un groupe de contrôle, non seulement en compréhension orale mais aussi dans le nombre de mots qu'ils utilisaient dans leur discours et dans deux parties constitutives de la compétence de communication, c'est-à-dire leur confiance à générer une production et le spectre et l'étendue de leur discours. Cette étude montre que la programmation télévisuelle authentique est un outil précieux qui fournit un degré élevé d'influx et résulte en des progrès dans le parler des élèves.

Joseph R. Weyers, Ph.D.
College of Charleston

À propos de la pertinence pour les débutants :
In this article, it is argued that 'bimodal video' is an effective way of enhancing second language (L2) learners' understanding of authentic texts and their learning of content and vocabulary in the L2. Bimodal video is subtitled in the L2 and provides simultaneous exposure to spoken language, printed text, and visual information, all conveying the same message. A positive effect is deemed possible even in the case of relatively inexperienced students of the language.

Iva Baltova Ph.D.,
Education, Instructional Design and Technology
University of Toronto