English Lessons

Topics

La jerga de las redes sociales en inglés. Parte 1.

 

Cuando se observan las conversaciones en las redes sociales, es posible que se encuentren con un montón de jerga o acrónimos que les cuesta entender. Son palabras con significado original, por así decirlo, pero que se emplean con otras finalidades. Cabe destacar que el uso de estas palabras y siglas está estandarizado en inglés, cuya personalidad de “idioma universal” se ha fortalecido a raíz de la masificación de internet. 

 

Entonces, veamos las tres primeras: 

 

CEO

Es un acrónimo de chief executive officer, la persona con el cargo más importante en una empresa. Cuando alguien en las redes sociales dice o escribe que es el CEO, quiere decir que la persona en cuestión es considerada la mejor en lo que hace. A veces se utiliza de forma irónica, pero otras veces se dice en serio. 

 

Extra 

Si alguien te llama extra, quiere decir que estás siendo exagerado. Las personas con un comportamiento dramático suelen llamarse extra. A menudo se utiliza con el verbo ser, para referirse a un estado de ánimo actual: Laura is so extra!

 

Fire o Lit

Si algo se considera fire (fuego) significa que algo es muy bueno. También se puede utilizar la palabra lit (encendido) para decir que algo es genial. A veces el uso del sticker (adhesivo) de llamas ardiendo puede sustituir a estas palabras.

 

banner PLACEHOLDER

 

Aprendizaje adicional 

 

Para finalizar esta parte, te sugerimos ver tres videos de nuestra biblioteca de Yabla en los que se hace mención  de las redes sociales y su presencia en nuestra cotidianidad. 

 

A... a guy that you were interacting... -There was a guy that I instagrammed

Un... un chico con el cual interactuabas... -Hubo un chico al que puse en Instagram 

Caption 34, The Ellen Show Meghan Trainor's Exclusive Post-Surgery Interview

 Play Caption

 

 

Instagram, as I'm sure you guys know, is, like, where it's at these days.

Instagram, estoy segura que ustedes saben, cómo está la cosa estos días.

Caption 71, On Deck with Lucy Fashion Blogger Ava Improta

 Play Caption

 

 

Show or tell us your story on facebook, instagram,

Muéstranos o cuéntanos tu historia en facebook, Instagram.

Caption 21, Rozalia Project Livin' on the Ledge

 Play Caption

 

 ¡Yabla es sencillamente fire!

¡Diviértete y aprende inglés con Yabla!

Let's have fun. Divertirsi in inglese

Esistono tanti modi per divertirsi e ognuno di noi ha la propria idea di divertimento che dipende principalmente dai nostri interessi e dalle nostre esperienze. Possiamo divertirci trascorrendo una giornata al mare, possiamo divertirci restando a casa per una maratona di serie TV o possiamo divertirci ad imparare una nuova lingua guardando tantissimi video. Quanti modi ci sono in inglese per parlare di divertimento o per dire che ci si sta divertendo tanto? Scopriamolo insieme!

 

Fun

In inglese, la parola che usiamo per parlare di “divertimento” è fun. Questa parola è sia un sostantivo sia un aggettivo e viene utilizzata per descrivere qualcosa di piacevole e (per l’appunto) divertente da fare, qualcosa che ci rende felici.

it's always a really fun day when we get to work together.

è sempre un giorno davvero divertente quando ci mettiamo a lavorare insieme.

Caption 33, Katie Holmes About family, beauty and Olay

 Play Caption

 

L'esempio successivo è un'espressione molto ricorrente nella lingua inglese che possiamo usare quando stiamo per fare qualcosa che siamo sicuri ci piacerà parecchio: 

Wow! This is gonna be so much fun.

Wow! Questo sarà molto divertente.

Caption 16, Blippi Cool Science Experiment for Kids - Part 1

 Play Caption

 

Funny

A differenza di fun, funny è solo un aggettivo e si usa per descrivere quelle situazioni, persone o cose che fanno ridere o sono buffi. 

She is literally sarcastic, she's funny, she's all over the place.

Lei è veramente sarcastica, è divertente, è dappertutto [è un vulcano].

 Play Caption

 

You know, it's funny that you ask that.

Sai, è buffo che tu me lo chieda.

Caption 30, Two and a Half Men Dead from the Waist Down

 Play Caption0

 

Divertirsi con il verbo to have

Chi non ha mai ascoltato o ballato l'iconica canzone degli anni '80 Girls Just Want To Have Fun di Cyndi Lauper? Se fun vuol dire "divertimento/divertente", to have fun vuol dire "divertirsi". 

 

Ci sono altre parole che insieme al verbo to have assumono lo stesso significato di to have fun, come ad esempio to have a ball. Ball vuol dire sia "palla" che "ballo", ma non viene mai tradotto letteralmente nell'espressione to have a ball:

When the joint starts jumpin' I'll have a ball

Quando il locale comincerà a saltare [riempirsi] mi divertirò un mondo

Caption 40, Penny Short Film - Part 2

 Play Caption

 

A blast, in senso figurato, vuol dire "uno spasso, uno sballo", come ad esempio quando diciamo the party was a blast! (la festa è stata uno sballo!). Quindi possiamo usare l'espressione to have a blast con il significato di "divertirsi":

So we have a blast working together.

Quindi ci divertiamo tantissimo a lavorare insieme.

Caption 66, On Deck with Lucy Fashion Blogger Ava Improta

 Play Caption

 

Un'espressione molto semplice e diffusa è to have a good/great time, letteralmente "avere un buon/fantastico momento", ma più semplicemente, è un altro modo per dire "divertirsi un mondo, divertirsi tantissimo":

I'm here, here to go surfing and party and have a good time.

Sono qui, qui per andare a fare surf e fare festa e divertirmi.

Caption 21, Todos Santos Beach On the Beach with the Boys

 Play Caption

 

Last but not least (ultimo, ma non meno importante), anche il verbo to enjoy, oltre a "piacere" e "godere", può essere usato per dire che ci si diverte nel fare qualcosa, o più semplicemente per augurare buon divertimento a qualcuno: Enjoy your holidays! (buone vacanze!).

Vocabolario

Awful vs Awesome e le loro evoluzioni

Tutte le lingue sono caratterizzate da fasi evolutive che alterano i costrutti grammaticali, le parti del discorso e le singole parole. L’evoluzione di una lingua è un evento abbastanza naturale e casuale, generato dai molteplici cambiamenti che interessano tutti gli esseri umani.

BANNER PLACEHOLDER

Oggi vogliamo affrontare con voi il caso dell’evoluzione di due parole: gli aggettivi awful e awesome. Come si può facilmente intuire, entrambi gli aggettivi derivano da awe e per capire a fondo la loro evoluzione, bisogna prima conoscere il significato di awe. Nell’Old English, awe denotava esclusivamente “timore” e “paura”, ma i sentimenti di timore e riverenza vennero affiancati nel Middle English da quelli appartenenti alla sfera dell’ammirazione e dello stupore. 

 

Nella sua forma arcaica, awful aveva il significato di awe-inspiring e indicava qualcosa di maestoso, imponente, ma anche impressionante e suggestivo. La prima testimonianza scritta di questa parola risale almeno al 1000 dopo Cristo. Oggi awful viene usato con l’accezione di “tremendo”, “terribile”, “pessimo” e via dicendo.

 

She showed up at the party with an awful dress.

Si è presentata alla festa con un abito terribile

 

 

Awful viene usato nella forma composta an awful lot (of) con il significato di “un mucchio (di)”, “un sacco (di)”:

 

 

There are an awful lot of windows in this apartment.

Ci sono un sacco di finestre in questo appartamento.

 

So we've done an awful lot of driving.

Dunque abbiamo guidato un sacco.

Caption 35, Over the Ocean - And through the Woods

 Play Caption

 

L’aggettivo awesome, apparso molto più tardi di awful, non ha avuto sempre una connotazione allegra. Venne usato nella prima traduzione inglese della Bibbia e alla fine del XVI secolo fece la sua prima comparsa nell’Oxford English Dictionary con il significato di filled with awe (pervaso di timore; in soggezione). A differenza di awful, awesome assunse più velocemente una connotazione positiva, simile al sentimento improvviso e gradevole di meraviglia e ammirazione. Ed è così che awesome conquista, nel corso degli anni soprattutto negli Stati Uniti, il significato di impressive, great (grandioso, fantastico, eccezionale). Questo termine oggi viene ampiamente usato dai giovani in espressioni che indicano ammirazione e meraviglia, come That’s awesome! (È fantastico!), You look awesome! (Sei magnifico!; Stai da Dio!)

 

So, food, fashion, and fitness tips, all on our site.

Quindi consigli su cibo, moda e fitness, tutto sul nostro sito.

Let's talk a little bit about your fashion because you look awesome right now,

Parliamo un po' della tua moda [senso dello stile] perché stai benissimo adesso,

this is so like Fall-Winter, on top of it.

questo è così Autunno-Inverno, soprattutto.

Captions 26-28, On Deck with Lucy - Fashion Blogger Ava Improta

 Play Caption

 

Uh, my whole experience here has been awesome.

Eh, tutta la mia esperienza qui è stata fantastica.

Caption 65, Robby Naish - Rides the World's Longest Wave

 Play Caption

 

I got a chef and he's amazing, cooks awesome food. -Cool.

Ho un cuoco ed è meraviglioso, cucina del cibo fantastico. -Figo.

Caption 33, BBC Radio 1 - Hangs Out at Justin Bieber's House

 Play Caption

 

Vi proponiamo adesso delle frasi in cui dovrete inserire awesome o awful. Prestate molta attenzione al contesto e al significato della frase per individuare il termine corretto.

 

  1. John has given you some _____ advice; you would be wise to follow it.

  2. The scientists managed to isolate the attacker's DNA. They should be congratulated for their _____ achievement.

  3. I'm afraid there's been some _____ news.

  4. I recommend eating at that restaurant. The food is _____.

  5. Tom seems to know an _____ lot about baseball.

  6. I have a nasty feeling something _____ is going to happen. 

 

BANNER PLACEHOLDER

Troverete qua le soluzione al quiz.

Vocabolario

You May Also Like