Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

English Animal Expressions Part II

English, like many languages, uses a lot of idioms referring to animals. Let's continue from Part I and take a look today at some more English animal expressions.

 

We're dying like flies down here!

Caption 16, Stephen King: The Stand

 Play Caption

banner PLACEHOLDER

The more common phrase is "dropping like flies," and probably comes from people having seen many dead flies on window sills, which gave the impression that they die in large numbers. The phrase usually means that many people have gotten sick or are dying.

 

We'd get together and horse around a little bit and sing.

Caption 5, Elvis Presley Jailhouse Rock

 Play Caption

 

The phrase "to horse around" probably comes from seeing horses play, and means "to fool around." Another common related phrase with a similar meaning is "to indulge in horseplay."

 

Everything is fast paced in a rat race.

Caption 10, Core Kiteboarding: The Core Diaries

 Play Caption

 

The term "rat race" probably comes from seeing rats run a long way to try to get a small piece of food. Wikipedia describes "rat race" as "an endless, self-defeating, or pointless pursuit." In American English, "getting out of the rat race" means to quit a stressful job and pursue a less hectic means of employment.

 

I wouldn't say it was a wild goose chase...

Caption 41, Karate Kids, USA: The Little Dragons

 Play Caption

 

A "wild goose chase" is a fool's errand, or an attempt to pursue something that is hopeless. It probably comes from wild geese being difficult to catch.

 

The King James Bible is the book that taught us that "a leopard can't change its spots," that "a bird in the hand is worth two in the bush,"  that "a wolf in sheep's clothing" is harder to spot than you would imagine, and how annoying it is to have "a fly in your ointment."

Captions 18-21, The History of English: The King James Bible

 Play Caption

 

This caption addresses four common animal sayings. "A leopard can't change its spots" means that it's impossible or very difficult for a person to change their character. "A bird in the hand is worth two in the bush" means that you shouldn't risk what you have if you might lose it seeking additional gain. It can also mean you should be satisfied with what you have. "A wolf in sheep's clothing" suggests somebody who is pretending to be a friend, but is in fact an enemy. Lastly, "the fly in the ointment" means that something unexpected has caused something to go wrong. It's also a warning that something may seem too good to be true.

 

Further Learning
Go to Yabla English and study the captions in the videos above to get a better idea of the contexts in which they have been used. You can also go to this site and see some other English phrases that use animals.

Some Common English Idioms, Part I

The English language, which is spoken as an official language in countries as widely ranging as the United Kingdom, the United States, and Australia, has gathered many idioms over the centuries that are still in use today. An idiom is basically a phrase that is figurative and used to describe literal situations with words that may not be clear to a non-native speaker. Let's take a look today at a few common idioms that you may hear when you are speaking English with somebody.

 

A team of scribes with the "wisdom of Solomon" "went the extra mile"

to make King James' translation "all things to all men."

Captions 6-7, The History of English - The King James Bible

 Play Caption

 

The idiom "to go the extra mile" means to make an extra effort at something. If you are not familiar with the Bible or the Quran, you may not know who Solomon (also written "Sulayman") was. To say someone is as "wise as Solomon" means they are very smart indeed, as King Solomon is considered by religious people to have been a very wise prophet. 

 

So it's going to be forever

or it's going to go down in flames.

Captions 19-20, Taylor Swift - Blank Space

 Play Caption

 

The idiom "to go down in flames" probably originates from the time of the First World War, when airplanes were first used in combat and would literally "go down in flames." Its figurative meaning is to fail suddenly and dramatically. A similar phrase, "to be shot down in flames," means to be suddenly rejected.

 

So, the expression "once in a blue moon"

is a way of saying, "very, very rarely—almost never."

Captions 42-43, The Alphabet - the Letter M

 Play Caption

 

The meaning of this idiom is nicely explained in the example sentence. A "blue moon" has several different meanings, but all of them mean a type of moon that is not actually blue to the eye, but only occurs every several months or years. The phrase first appeared in print in the early 1500s and has thus been in common usage for 500 years!

 

But he said he could cut us some slack.

Caption 30, Business English - Difficulties with Coworkers and Contracts

 Play Caption

 

The idiom "to cut somebody some slack" means to not judge someone too harshly. Some think that the phrase, which has been in use for some hundreds of years, comes from the way sailors tie a ship to a dock with ropes. To "give slack to" or "to slacken" means to loosen or allow more line or rope.

 

You can eat all my food, smash up my walls, but I draw the line...

Caption 20, A Mickey Mouse Cartoon - Goofy's Grandma

 Play Caption

 

The idiom "to draw the line" means that a limit has been reached and something must stop. The ancient Romans would draw a line in the sand and order their troops not to proceed past that point. It has been used as an idiom in English for hundreds of years in a figurative sense.

 

Further Learning
Try using the above idioms in your own sentences and have another student or your teacher check your work to see if you properly understood the meanings. Thank you for using Yabla English!