Esistono tanti modi per divertirsi e ognuno di noi ha la propria idea di divertimento che dipende principalmente dai nostri interessi e dalle nostre esperienze. Possiamo divertirci trascorrendo una giornata al mare, possiamo divertirci restando a casa per una maratona di serie TV o possiamo divertirci ad imparare una nuova lingua guardando tantissimi video. Quanti modi ci sono in inglese per parlare di divertimento o per dire che ci si sta divertendo tanto? Scopriamolo insieme!
In inglese, la parola che usiamo per parlare di “divertimento” è fun. Questa parola è sia un sostantivo sia un aggettivo e viene utilizzata per descrivere qualcosa di piacevole e (per l’appunto) divertente da fare, qualcosa che ci rende felici.
it's always a really fun day when we get to work together.
è sempre un giorno davvero divertente quando ci mettiamo a lavorare insieme.
Caption 33, Katie Holmes - About Family, Beauty and Olay
Play Caption
L'esempio successivo è un'espressione molto ricorrente nella lingua inglese che possiamo usare quando stiamo per fare qualcosa che siamo sicuri ci piacerà parecchio:
Wow! This is gonna be so much fun.
Wow! Questo sarà molto divertente.
Caption 16, Blippi - Cool Science Experiment for Kids - Part 1
Play Caption
A differenza di fun, funny è solo un aggettivo e si usa per descrivere quelle situazioni, persone o cose che fanno ridere o sono buffi.
She is literally sarcastic, she's funny, she's all over the place.
Lei è veramente sarcastica, è divertente, è dappertutto [è un vulcano].
Caption 59, On Deck with Lucy - Fashion Blogger Ava ImprotaPlay Caption
You know, it's funny that you ask that.
Sai, è buffo che tu me lo chieda.
Caption 30, Two and a Half Men - Dead from the Waist Down
Play Caption0
Chi non ha mai ascoltato o ballato l'iconica canzone degli anni '80 Girls Just Want to Have Fun di Cyndi Lauper? Se fun vuol dire "divertimento/divertente", to have fun vuol dire "divertirsi".
Ci sono altre parole che insieme al verbo to have assumono lo stesso significato di to have fun, come ad esempio to have a ball. Ball vuol dire sia "palla" che "ballo", ma non viene mai tradotto letteralmente nell'espressione to have a ball:
When the joint starts jumpin' I'll have a ball
Quando il locale comincerà a saltare [riempirsi] mi divertirò un mondo
Caption 40, Penny - Short Film - Part 2
Play Caption
A blast, in senso figurato, vuol dire "uno spasso, uno sballo", come ad esempio quando diciamo the party was a blast! (la festa è stata uno sballo!). Quindi possiamo usare l'espressione to have a blast con il significato di "divertirsi":
So we have a blast working together.
Quindi ci divertiamo tantissimo a lavorare insieme.
Caption 66, On Deck with Lucy - Fashion Blogger Ava Improta
Play Caption
Un'espressione molto semplice e diffusa è to have a good/great time, letteralmente "avere un buon/fantastico momento", ma più semplicemente, è un altro modo per dire "divertirsi un mondo, divertirsi tantissimo":
I'm here, here to go surfing and party and have a good time.
Sono qui, qui per andare a fare surf e fare festa e divertirmi.
Caption 21, Todos Santos Beach - On the Beach with the Boys
Play Caption
Last but not least (ultimo, ma non meno importante), anche il verbo to enjoy, oltre a "piacere" e "godere", può essere usato per dire che ci si diverte nel fare qualcosa, o più semplicemente per augurare buon divertimento a qualcuno: Enjoy your holidays! (buone vacanze!).